الفاتحة آيات 6 - 7
آيات سورة الفاتحة وترجمتها إلى الانجليزية
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (6)
6- Show us the straight path
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (7)
7 - The path of those whom Thou hast favoured;
Not (the path) of those who earn Thine anger nor of those who
go astray
ترجمة مفردات الآيات إلى الانجليزية
هذه الكلمات قد تمتلك معاني متعددة و كثيرة, لكن لم تقدم هنا سوى المعاني
التي تهمنا لتطابقها مع معاني الآيات القرآنية.
اهدنا show us
المستقيم straight
الصراط path
thou
أنت
ضمير المخاطب للمفرد, يستعمل فقط كفاعل subject ولا يستعمل
كمفعول به object, وهو استعمال قديم ولم يعد يستعمل في الانجليزية الحديثة
إلا في السياقات الشعرية والنصوص الدينية.
hast
استعمال ممات للصيغة الماضي من الفعل have ويستعمل مع
ضمير المخاطب المفرد أنت thou
ومقابله في الانجليزية الحديثة you have
to favour
ينعم على
whom
الذين
thine
لك, ملكك,خاصتك
استعمال قديم و المقابل في الانجليزية الحديثة هو yours
وتستعمل فقط عند التحدث عن شخص مفرد.
تستعمل هذه الكلمة كذلك بدل كلمة Thy عندما يتبعها حرف صائت vowel
أو H, كما في الآية Thine anger , حيث أن استعمال Thine
راجع لوقوعها قبل حرف صائت a في كلمة anger
anger
غضب
nor
ولا
to astray
يضل, ينحرف عن الصراط المستقيم
www.1american-english.blogspot.com
0 Komentar untuk "تعلم الانجليزية مع القرآن الكريم – الفاتحة: آيات 6 – 7"